滾動快訊
我社舉行2017年北京媒體答謝會 精品教輔,沁滿鵬城——我社教輔專題薦書會及英語學習講座在深圳南山書城舉行 《新英漢小詞典》(第4版)新書發布會在上海書城舉行 《山寨中國的終結》問世廣受關注——雷小山外灘三號縱論中國創新動力源 黃昱寧獲“春風圖書勢力榜”金翻譯家獎 “愛情的鹽味:《卡羅爾》下午茶閱讀分享會”舉行 譯文社2016年亮點新書吸引京城媒體 《博爾赫斯全集》第一輯在滬首發 作家學者共同解讀“作家們的作家” 2015上海書展譯文社表現不俗 第十二屆譯文CASIO杯翻譯大賽 我社舉行2015年北京媒體答謝會——京城記者評選譯文社年度十大好書 知名培訓師“袋鼠老師”做客北京天津——戴愫女士現身說法為職場“小兵”支招 我社舉辦《ELE現代版》新書發布會暨西班牙語教育教學專家論壇 抓住孩子想象力發展的關鍵期——著名兒童文學評論家劉緒源主持“夏洛書屋“講座 召喚讀者融入 記錄時代語言——《英漢大詞典》(第三版)編纂工程啟動暨概念發布會在上海書展舉行 米蘭•昆德拉最新小說《慶祝無意義》譯者馬振騁火熱簽售 《美國本科留學指南》新書首發受追捧,權威解答直擊留學申請難題 《新英漢詞典 第4版(修訂本)》隆重推出 TimeOut城市指南叢書 《英漢大詞典》英文代序(全文)   
選擇類別:
 
查詢關鍵字:
在版書目查詢
述評查詢
期刊查詢 高級查詢
|| 最新新聞
上海書展我社蟬聯十佳出版社
閱讀他人的經歷,可以豐富自己的生活
上海譯文出版社舉辦《新英漢小詞典》(第4版)“校園行”活動啟動儀式暨南京地區新書發布會
世界讀書日譯文社攜手央廣舉辦莎翁作品朗誦會——“詩體插圖珍藏本莎士比亞作品集”出版
《被掩埋的巨人》新書發布會在京舉行
《(改革版)美國高校入學考試指導叢書》新書發布會
遇見音樂之外的約翰•列儂
張慈赟攜《中國傳統文化經典》系列叢書走進同濟大學
林少華孔亞雷分享村上的“生日盛宴”
解讀中年男人的愛情故事——《沒有女人的男人們》杭州讀唱會舉行
上海譯文出版社《新英漢詞典》江蘇省校園行系列活動
《甜牙》新書發布暨簽售獲上海書展活動策劃獎
《博爾赫斯全集》第一輯在滬首發 作家學者共同解讀“作家們的作家”
最好的間諜小說——勒卡雷間諜小說讀書觀影會近日舉行
流轉的舞臺,永遠的契訶夫——《契訶夫戲劇全集》上海站分享會成功舉辦
上海譯文出版社推出莫迪亞諾最新力作——三十多年譯介近60位諾獎作家作品
譯文社連續舉行兩場《慶祝無意義》推廣活動
解密“雙布克之謎”——四位專家出席《提堂》新書品讀會
感受奧登詩歌直擊人心的力量——《奧登詩?。?927—1947》詩歌品讀會在京舉行
配音大家蘇秀“下午茶”聚焦譯制片黃金時代——《我的配音生涯(增訂版》首發式暨分享會暖意融融
上海譯文出版社推出莫迪亞諾最新力作——三十多年譯介近60位諾獎作家作品

近日,上海譯文出版社快速加印了莫迪亞諾的《地平線》、《緩刑》,將這位諾貝爾文學獎新科狀元的兩本力作第一時間奉獻給了讀者。

2014109日,諾貝爾文學獎揭曉,法國作家帕特里克莫迪亞諾摘得了本屆諾貝爾文學獎的桂冠。莫迪亞諾獲獎也許是爆了冷門,就連一些文學圈內的專業人士也頗感意外。上海譯文出版社恰好擁有莫迪亞諾的兩本小說《地平線》和《緩刑》的版權。今年7月,譯文社剛出版了莫迪亞諾回憶童年的小說《緩刑》。而莫迪亞諾在2010年獲得 “西蒙娜和奇諾德爾杜卡基金會之世界獎”的另一本力作《地平線》,譯文社也已在2012年推出。米蘭昆德拉、巴爾加斯略薩、博爾赫斯和哈威爾等名作家都曾獲得這一歐洲重要獎項。

上海譯文出版社副總編輯吳洪認為:“整個外國文學出版,版權是最重要也是最激烈的一環?!蹦茉詡ち業陌嬡ㄕ街星賴較然?,雖然有運氣的成分,但并不是賭博,也不是“押寶”,它需要專業的眼光和前瞻的判斷,更需要持久不懈的扎實的工作。譯文社是一家歷史悠久的綜合性專業翻譯出版社,長期致力于現當代外國文學的引進和翻譯,以向讀者推介優秀的現當代外國文學為己任,積累了大量高質量的現當代外國文學作品。在100多位諾貝爾文學獎得主中,譯文社出版了其中近60名作家的重要作品或代表作。因此,譯文社能在今年的諾獎作家作品的出版中有良好的表現,是它在外國文學翻譯出版領域中底蘊深厚的體現,辛勤耕耘,水到渠成。

《緩刑》是一部很典型的莫迪亞諾式的作品,描述了一段辛酸的童年往事:父親行蹤可疑,周遭的大人在干不法勾當……書中人有莫迪亞諾自身的影子,書中涉及的問題也困擾了莫迪亞諾多年,“尋根”和“解密”是他筆耕不輟的一大動力。

《地平線》跟莫迪亞諾的許多作品一樣,籠罩著二戰的陰影。女主人公瑪格麗特生于戰時的柏林。她東躲西藏,從阿訥西逃到洛桑,又逃亡巴黎,以逃避布亞瓦爾的跟蹤和追逐。男主人公博斯曼斯生于巴黎,但一直在躲避沒有承擔母親責任卻想方設法問他要錢的紅發女人。兩人孤苦伶仃,地鐵偶遇使他們一見鐘情。但與其說他們是相親相愛的情侶,不如說他們是相依為命的難友。他們都生活在孤獨與灰暗之中,是社會的邊緣人,無法過上正常人的生活。在這部迷宮般的小說中,所有人都迷失方向,他們無法生活,無法擺脫過去的幽靈,無法留住相愛的人。他們消失了,無法到達希望的“地平線”。

《地平線》體現了莫迪亞諾作品一貫的主題,即對遺忘、記憶、身份、時間的追尋。很多人認為莫迪亞諾是普魯斯特的最佳繼承者,而瑞典皇家科學院彼得英格倫也表示“莫迪亞諾是我們時代的普魯斯特”。巧合的是,《地平線》一書譯者正是普魯斯特的《追憶失去的時間》的譯者徐和瑾先生,他的譯筆清通流暢,饒有韻致,很好地傳遞了原文的神髓。

譯文社將繼續關注莫迪亞諾的寫作動向,及時地將當代外國優秀作家的優秀作品介紹給中國讀者,為中外文化的交流繼續貢獻綿薄之力。

 
友情連接
集團成員:
少年兒童出版社 | 上海辭書出版社 | 上海古籍出版社 | 上海遠東出版社 | 上??萍冀逃靄嬪?/a> | 上海人民出版社 | 上??蒲Ъ際醭靄嬪?/a> | 上海教育出版社 | 上海聲像出版社 | 上海音像公司 | 易文網 | 上海世紀出版集團發行中心 | 上海書店出版社
版權所有 © 上海世紀出版集團譯文出版社
滬ICP備11030111號-1
龙之谷手游职业排行榜
sgs